Джон Кризи - Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.]
Чартворд угрюмо буркнул:
— Если ты попадешься в руки Карози, то не воображай, что тебе будет просто от него вырваться. Ты ему осточертел, как никто другой. Вечно наступаешь на пятки. А у тебя есть жена и ребятишки. Не забывай об этой.
Глаза Роджера ничего не выражали.
— Я бы хотел получить разрешение проглотить этот крючок, сэр.
Наступило долгое молчание. Потом Чартворд со вздохом сказал:
— Действуй, как считаешь правильным.
XIII
Приманка
Морлей сидел на скамейке, повернувшись лицом к Английскому каналу, покуривая сигарету и греясь на солнышке. Выглядел он намного лучше, чем в Солсбери, да и одет был немного приличнее. На губах его блуждала довольная улыбка, как будто он мечтал о чем-то приятном.
Роджер дважды прошел мима, подошел и сел поблизости. Морлей оглянулся на него и пробормотал что-то о хорошей погоде.
— Замечательный день, — подхватил Вест.
Он был одет в некогда светлый костюм с заплатой на одном колене и рваным карманом. Вместо рубашки на нем красовался полинявший пуловер. Волосы его были по-прежнему перекрашены, над губой прилеплены немыслимые усы, которые не могли бы никого обмануть. Одним словом, это была карикатура на маскировку.
Трое грузчиков, работавших в пятидесяти ярдах от этого места, были сотрудниками Скотленд-Ярда. Если Карози такой великий комбинатор, как предполагает Роджер, он сразу же об этом догадается и подумает, что полиция рассчитывает арестовать его приспешника. Ему и в голову не должно прийти, что Роджер намеревается безболезненно проглотить приманку.
Более того, людям Карози надо дать возможность похитить его, Веста…
Морлей ничем не проявил, что узнал Веста. Казалось, он дремлет. Через некоторое время он взглянул на свои большие несовременные часы, цепочка от которых была видна из-под пиджака…
Ровно в половине двенадцатого Морлей поднялся и медленно пошел вдоль набережной. В этом месте скалы были невысокими. Между ними были устроены пологие лестницы, которые вели к пляжу.
Неподалеку виднелась лодочная станция с полудюжиной лодок и несколькими яхтами, каноэ и моторными катерами, которые можно взять напрокат. Поскольку летний сезон еще только начинался, претендентов на морские прогулки было мало.
Роджер отправился за Морлеем.
Возможно, отец Кристины просто решил прогуляться перед ленчем, но Роджеру как-то в это не верилось…
Нет, этот променад затеяли неспроста!
Навстречу Роджеру по пляжу шла девушка в широкополой шляпе и белом платье без рукавов, которое подчеркивало малейшие изгибы ее стройного тела.
За ней понуро плелся огромный олсантлинский дог. Он не принюхивался к следам, как это делают все собаки, не вертел хвостом.
Сердце Роджера забилось от непритворного страха.
Именно такой дог загрыз до смерти Дерека Алена. Что стоит этому чудовищу сделать прыжок и вцепиться ему в горло?
Грузчики-полицейские отправились на свой полуденный перерыв, потому что он ушел, с моста, но они все же находились на таком расстоянии, что его видели.
Девушка и собака были красивы, каждый в своем роде.
Вдруг с другой стороны показался Майкл Грант. На нем были светло-серые брюки и голубой пиджак. Ветер шевелил его пушистые волосы. Сначала он посмотрел на линию горизонта, потом перевел глаза на девушку и Роджера… Нет, отнюдь не случайно они повстречались возле маленькой бухточки, где стояла моторная лодка. Девушка даже не взглянула в сторону Роджера, но зато одарила пленительной улыбкой Гранта, как будто приветствуя дорогого друга. Собака побежала вперед. Роджер инстинктивно схватился рукой за горло и лишь большим усилием воли заставил себя не пятиться назад.
— Вест, никто вас не тронет, — проговорил Грант, — если вы поедете с нами покататься на лодке.
— Какого черта вы говорите, — притворно возмутился Роджер. — Меня зовут Стимсон, я…
— Бросьте эти штучки! Если вы будете продолжать в том же духе, эта красотка подаст знак своему догу, и все опереточные полицейские-рабочие не смогут вас спасти. Идите-ка без разговоров и садитесь в лодку под названием «Нью-Дей», вы узнаете ее по свежей окраске.
Девушка мягко и нежно улыбалась. Она выглядела слишком красивой и чистой, чтобы оказаться преступницей… Но вот она протянула руку к собаке, как бы подавая команду, и чудовище посмотрело на Роджера, склонив голову на бок.
— Послушайте, Вест, — с каким-то отчаянием заговорил Грант. — Я ведь не шучу. Карози хочет вас видеть, а его ничто не остановит. Если у вас имеется хоть капелька здравого смысла, вы сразу же поедете вместе с нами… Если нет, то можете не сомневаться, что он, Карози, заинтересуется вашей женой или детьми.
— Он любит ребятишек, — проворковала девушка с совершенно обворожительной улыбкой, — поедемте с нами, мистер Вест! Уверена, лодочная прогулка доставит вам массу удовольствия. Кроме того, вы встретитесь со своим приятелем, неким мистером Фингельтоном, из «Монитора». Ведь он ваш друг, не так ли? Он пытался накинуть узду на мистера Карози, но дело обернулось не совсем так, как он планировал.
— Вест, — снова начал Грант.
На пролегавшей выше дороге внезапно завизжали тормоза. Роджер обернулся. Машина съехала с асфальта и остановилась у обочины. Один полицейский стоял внизу, двое других перевесились через борт. Время было рассчитано безукоризненно: даже если бы он действительно нуждался в их помощи, они не имели бы возможности что-то предпринять.
— Пошли, — торопил его Грант. — Шевелитесь же!
Собака зарычала.
— Если вы убьете полицейского, — начал Роджер, как бы с трудом справляясь с обуявшим его страхом, — все остальные, до одного, ополчатся против Карози!
— Не сомневаюсь, что подобная перспектива до смерти напугает мистера Карози, — насмешливо произнесла девушка.
Они ушли далеко в море. Стояла безветренная погода, прогулка могла бы быть очень приятной. Дог лежал на банке, девушка грациозно перевесилась через борт и играла пальцами в воде. Вскоре стало очевидным, что целью их «прогулки» является судно, водоизмещением в 50–60 тонн. Трап на нем был уже спущен.
Увидит ли он сейчас Карози? Интересно, не так ли этот человек скрывается от полиции, курсируя за пределами территориальных вод?
Они подплыли к самому судну. Их уже поджидал моряк в белоснежной форме, готовый прийти им на помощь.
— Сначала вы, — сказала девушка, обращаясь с улыбкой к Роджеру.
Роджер стал подниматься по трапу, повернувшись спиной к земле, ко всему, что было ему дорого. Теперь судно казалось намного больше, оно было безукоризненно чистым и свежим, что называется «с иголочки». Наверху у трапа стояли еще двое моряков. Один из них протянул ему руку, но помощи не требовалось. Ему не терпелось увидеть Карози.
Однако сначала он увидел Фингельтона. У репортера был такой вид, будто ему пришлось пережить нечеловеческие муки. Это было видно по его глазам и губам, по синякам на лице. Кажется, он не узнал Роджера, пока тот не осведомился:
— Что с вами стряслось, Фингельтон?
— Великий газетный работник, — горько заговорил Фингельтон. — Ас с Флит-стрита, собиравшийся обставить Скотленд-Ярд и затмить самого Веста. Я воображал, что кое-что обнаружил… Я обнаружил связь Карози с лордом Раффети. Отправился к Раффети и пошел на прием. Мистер Карози захотел во что бы то ни стало узнать, откуда я располагаю этими сведениями. Я ему ничего не сказал, но боюсь, что не выдержу. Вест! Этот человек…
Он не договорил, в его глазах был страх. Дверь каюты была на запоре, но вскоре появился человек с подносом, на котором стояли какие-то блюда, и Фингельтон набросился на еду так, как будто не ел уже несколько дней.
Роджер тоже решил немного поесть.
Через 20 минут он понял, что допустил непоправимую ошибку, ибо его неудержимо тянуло ко сну.
Несомненно, что в пищу было что-то подмешано. Теперь его мучило только одно: было ли это всего лишь снотворное или яд, который должен был его убить?
Когда он пришел в себя, кто-то неподалеку смеялся, но смеялся как-то странно, как будто человек умирал от смеха, так ему было весело, и в то же время смех доставлял ему боль.
Роджера со всех сторон окружала темнота, но из-под двери пробивалась полоса света. Взрыв истерического смеха доносился откуда-то издалека, как будто человек не мог с собой справиться.
Роджер поднялся. Его покачивало, голова гудела, но ужасный противоестественный смех убивал в нем всякое желание мыслить. Он подошел к двери.
Это оказалось настолько физически трудным, что он буквально взмок от пота и боялся, как бы не свалиться. Но все же нащупал ручку и вцепился в нее.
Дверь отворилась. Роджер постоял немного на пороге, чтобы привыкнуть к свету, потом смело шагнул в соседнюю комнату.